・機械操作画面用語 英文ドイツ語プルーフリーディング 2004/4
10年以上日本に住んでおり、これまで多くの国(日本、アメリカ、ドイ ツ、 スイス、イスラエル)に住み、多くの言語に精通しており、異文化における 異なった微妙な表現を翻訳できます。長年建築家として働いた経験を通して、 工学分野での深い知識と、この分野におけるグローバルな見地を有しています。
・京都 国立大学 法学部労働法専門報告書翻訳 和文ドイツ語訳、ドイツ語和訳 2001−現在 ・京都 国立大学 文学部専門文献 ドイツ語英訳 2002 ・ノコギリ製造会社 ノコギリの歴史と製品紹介 和文ドイツ語訳 2002 ・京都 私立大学 文学部専門文献 ドイツ語英訳 2003 ・福岡県 K市医療関連生活ガイド 和文ドイツ語訳 2003/3 ・環境関連学術論文 日本の森林問題 ドイツ語英訳 2003/4 ・法律関連事務所 広報文書 和文ドイツ語訳 2003/11 ・携帯ソフトメーカー 取扱説明書 日英ドイツ訳 2004 ・家電メーカー ソフト画面翻訳 英文ドイツ語 プルーフリーディング 2004/4
・スイス配給会社 日本のアニメーション ドイツ語の字幕翻訳 2001 ・家電メーカー ソフト関連 プルーフリーディング2004/1
教育、文化交流、音楽・芸術などの分野で豊富な経験を持っています。