ペルシア語 WEB作成(HTML化) ペルシア語のネイティブスタッフによるサポート

  ペルシア語翻訳 ペルシア語通訳 ペルシア語のネイティブスタッフ翻訳者によるサポート
ビーコス
サイト内検索
登録国数 ヶ国
登録人数
登録言語数 言語
ビーコスは、国際人としてのあなたのキャリアアップをサポートします。



TOP取り扱い言語ペルシア語翻訳>ペルシア語WEB作成(HTML化)
 

ペルシア語サービス一覧 | 品質保証 | 分野納品までの流れスタッフプロフィール | 過去実績 | 料金表 | 見積り
 


ペルシア語ネイティブスタッフ45名在籍・日本人スタッフ11名在籍
ペルシア語WEB作成(HTML化)サービス概要
グローバル化の加速する現代において、世界規模のビジネスへの対応は必要不可欠なものとなっています。ビーコスは、言語や文化の壁を越えた円滑なコミュニケーションの実現を、あらゆる角度からサポートします。
外国人ネットワークと、それぞれの専門分野に長けたネイティブのスタッフ による高い技術で、お客様にご納得いただける優れたWEB作成(HTML化)サービスを提供しています。
体制で、現地情報に精通したネイティブスタッフと常時連携しています。これにより、その言語の文化的背景や習慣に基づいたレイアウト、微細なニュアンスも的確に再現します。
はもちろん、お客様にご満足頂ける高品質のサービスで、ビジネスを強力にバックアップします。機密保持の体制も万全です。さらに、レイアウトやDTPなど、多岐にわたる納品形態のバリエーションにも柔軟かつ迅速な対応が可能です。

ビーコスの品質管理
■高品質のサービスを追求

1. ネイティブが行うことを原則とした、質の高いWEB作成。
2. レイアウト、表記不備などの内容を社内でダブルチェック。
3. 第三者のペルシア語ネイティブによるネイティブダブルチェック。(別途料金)
4. 納品後、ミス、誤植等が生じた場合は、納品日から6ヶ月にわたり無償でサポート。
■万全の納品体制

1. 世界中のあらゆる言語・分野のペルシア語スタッフと常時協力体制を確立し、リアルタイムサポートを実現。
2. 独自のデータベースによるスタッフ検索で、お客様のニーズに沿ったスピーディーな対応が可能。
3. 緊急なご依頼にも対応。先ずはご相談ください。
お見積り | 料金表TOP

分野
 個人用サイトなどの簡易な内容から、会社HP・各種マニュアルなど専門的・技術的なWEB作成(HTML化)まで、各分野に精通した専門のスタッフが担当いたします。 お客様のあらゆるご要望に合わせて、迅速かつ、柔軟な対応が可能です。
●ペルシア語サイトのデザイン
ペルシア語のネイティブスタッフが担当するため、文化的背景や習慣に基づいたレイアウトを構築します。ネイティブにとって自然で、見やすいデザインの提供が可能です。
海外での検索エンジン登録
海外の検索サイトに登録することで、現地からのアクセス数アップを図ります。
(検索サイトにより、登録手数料がかかる場合があります)
●日本語サイトのペルシア語への翻訳
既存の日本語サイトを元に、翻訳及び画像作成作業を行います。元のサイトの特長を生かしつつ、ネイティブのセンスを反映した、ネイティブにとって自然なペルシア語サイトに仕上げます。
●ペルシア語サイトのSEO対策
弊社独自のSEO(Search Engine Optimization)=「検索エンジンの最適化」対策により、より多くの人が訪れるサイトの構築をサポートします。
※「検索エンジンの最適化」とは、検索エンジン内で、そのサイトがより上位に表示されるように、キーワード設定を行うなどの対策をし、サイトアピールを高めることです。

納品までの流れ

1
お見積りフォームにご記入の上、送信してください。
■作成又は変更されるページをe-mailでお知らせください。
■納品方法やその他ご希望をお伝えください。
 
2
お見積りフォームの送信内容をもとに、見積書をFaxもしくはe-mailで発行します。
■正式な見積書(社印捺印)がご入用の際は、お申し付けください。郵送いたします。
見積は完全無料
※見積は原則1時間以内(量の多いものは、文字カウントなどに時間がかかる場合があります)
 
3
■見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mail
 「発注」とご記入の上、ご返信ください。
■作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
■初めてお取引される方は、請求書宛名、送付先をお知らせください。
■個人様の場合は先払いとなります。
 
4
■サイトのコンセプトや戦略、デザイン等のご希望についてお客様と協議します。
■ペルシア語ネイティブスタッフ45名在籍・日本人スタッフ11名在籍の独自データーベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
 
5
■作業に要する期間は、ページ数・レイアウトの細かさ・納品形態によって変わります。
■SEO対策の効果が現れるまで3ヶ月〜6ヶ月程度かかる場合があります。
 
6
■WEB作成後、社内コーディネーターが厳正なチェックを行います。
■多言語の場合は、経験豊富なスタッフによる総括的なチェックを行います。
 
7
■WEB作成スタッフとは別の第三者が、内容をダブルチェックします。ネイティブ特有の微妙な言い回しや現地事情・習慣などもふまえ、文書の精度をより入念にチェックします。
■印刷物や公的な文書に関しては、特にお勧めいたします。
 (この工程は、別途料金になります)
 
8
■すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。
■レイアウト、DTPなど、様々な納品の形態をお選びいただけます(納品形態については、事前にご指定ください)。
 
9
■納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。
■領収書・納品書が必要な場合はお申し付けください。

お見積り | 料金表TOP

ペルシア語ネイティブスタッフ45名在籍・日本人スタッフ11名在籍
ペルシア語スタッフプロフィール 
名前:
S. M.
出身国:
イラン・イスラム共和国
年齢:
44歳
翻訳言語:
ペルシャ語 ダリ語 日本語
専門得意分野:
法律関係(裁判等) 技能研修資料 映像翻訳 企業PR文書
過去実績:
・警察関係 契約文書 英文ペルシャ語訳 2003/3
・ことわざ 和文ペルシャ語訳  2003/12
・旅行業関係研修会資料 和文ペルシャ語訳翻訳
翻訳者から
翻訳者として10数年の経験があります。
法律関係はおまかせください。

名前:
R.A.A.
出身国:
イラン・イスラム共和国
年齢:
37歳
在日年数:
12年
資格など:
日本語検定2級
翻訳言語:
ペルシャ語、日本語、アゼルバイジャン語、ダリ語
専門得意分野:
警察関係、ビジネス
過去実績:
・テレビ局 映画字幕翻訳 インタビュー翻訳 
  ペルシャ語和訳 2000-
・テレビ局 中東情勢ニュース翻訳 ペルシャ語和訳 2002-
・地方自治体 地震災害対策生活ガイド 
  和文ペルシャ語訳 2004/03
翻訳者から:
母国語に関連した活動をより活発に続けて行くことによって、
自分の母国語をより多くの日本人に知ってもらいたい。
その国の言葉を知ること、理解することが、その国に生きる
人々の習慣、考え方、気持ちを理解することに繋がると
信じています。

ペルシア語WEB作成(HTML化)過去実績
・ 作成中
 
お見積り | 料金表TOP

地域順
 

ヨーロッパ
ペルシア語 イタリア語 スペイン語 フランス語 ポルトガル語 オランダ語 ドイツ語
ウクライナ語 エストニア語 カザフ語 カタルーニャ語 ギリシャ語 クロアチア語 スウェーデン語
スロベニア語 セルビア語 チェコ語 デンマーク語 ノルウェー語 ハンガリー語 マジャル語
フィンランド語 ブルガリア語 ポーランド語 ラテン語 ルーマニア語 ロシア語  
 
アジア
中国語 韓国語 タイ語 ベトナム語 インドネシア語 カンボジア語 クメール語
ジャワ語 シンハラ語 ネパール語 パキスタン語 ウルドゥー語 ヒンディー語 フィリピン語
タガログ語 ベンガル語 マラチヒ語 マレー語 ミャンマー語 モンゴル語 ラオス語
繁体字 簡体字 貴州語 湖南語 広東語 四川語 上海語
台湾語 福建語 北京語        
 
アフリカ・中東
アシャンテ語 アラビア語 ウガンダ語 クルド語 スワヒリ語 トルコ語 ナイジェリア語
バンバラ語 ヘブライ語 ペルシア語 ヨルバ語